Korisničko ime: Lozinka:
Naslovna Forum 031 Galerija 031 Oglasi 031 Novi korisnik!
ned 28. 04. 2024.
Nastavljaju se r...
GISKO: Izložba k...
GISKO: Izložba s...
Glazbena škola F...
CineStar Osijek ...
pon 29. 04. 2024.
Nastavljaju se r...
GISKO: Izložba k...
GISKO: Izložba s...
Glazbena škola F...
CineStar Osijek ...
uto 30. 04. 2024.
Nastavljaju se r...
GISKO: Izložba k...
GISKO: Izložba s...
Glazbena škola F...
CineStar Osijek ...
sri 01. 05. 2024.
Nastavljaju se r...
Barcelona pub Os...
Kuća Biljkinog o...
Praznik rada tra...
CineStar Osijek ...
čet 02. 05. 2024.
Nastavljaju se r...
12. Međunarodnog...
pet 03. 05. 2024.
Nastavljaju se r...
12. Međunarodnog...
Vukovar: Od 3. d...
Petlovac: Dani k...
Od petka zabrana...
Novosti
Najave i reporti
Kolumne
Gost priče
Interaktiv
Podrška
O nama



U organizaciji Društva hrvatskih književnih prevodilaca i Austrijske čitaonice Gradske i sveučilišne knjižnice Osijek, tijekom ožujka 2024. godine postavljena je izložba plakata i knjižne građe pod nazivom "Od izvornika do prijevoda: 17. godišnja izložba Društva hrvatskih književnih prevodilaca". Izložbu se može pogledati u izložbenoj auli na katu i Austrijskoj čitaonici Gradske i sveučilišne knjižnice Osijek.

"Od izvornika do prijevoda" godišnja je izložba na kojoj članovi Društva hrvatskih književnih prevodilaca izlažu prijevode koje su napravili u proteklih godinu dana. Književno prevođenje jedan je od važnih čimbenika za uzajamno upoznavanje hrvatske i drugih svjetskih kultura, ali prevoditelji katkad ostaju u sjeni, nepriznati kao autori, uočeni samo kad pogriješe. Cilj izložbe, koja prikazuje objavljeni prijevod, tekst izvornika, naslovnice, biografiju prevoditelja te osvrt na prevedeno djelo, jest ispraviti taj nedostatak i skrenuti pozornost javnosti upravo na važnost i ljepotu književnog prevođenja, kao i stvoriti svijest o parametrima prevoditeljskog zadatka te o ulozi prevoditeljâ kao bitnih čimbenika u književnoj komunikaciji. Izložba, također posjetiteljima, odnosno čitateljima, pokušava približiti pojedina djela, ukazati na značajna izdanja i na kvalitetu prijevoda koji se u njima pojavljuju.

Na ovogodišnjoj, sedamnaestoj izložbi, svoje prijevode predstavlja trideset sedam prevoditelja. Od ukupno pedeset dva prijevoda, najbrojniji su oni s engleskog i njemačkog jezika na hrvatski, zatim slijede prijevodi s francuskog, nizozemskog i švedskog, po tri su prijevoda s portugalskog i talijanskog na hrvatski, dva su s poljskog, a po jedan sa španjolskog, danskog, mađarskog i latinskog na hrvatski. Jedan je prijevod s hrvatskog jezika na talijanski.

Važan dio izložbe čini suradnja s knjižnicama. Nakon sad već tradicionalnog otvorenja u zagrebačkoj Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, izložba gostuje u gradovima diljem Hrvatske, pa Društvo hrvatskih književnih prevodilaca zajedno s knjižnicama na taj način približava knjigu široj publici i ukazuje na važnost čitanja kao ključne kulturne tehnike u stvaranju zdravog, tolerantnog i naprednog društva.


 Stranica prilagođena ispisu
Advertisement Advertisement Advertisement






Počinjemo sa prolećnom...
Agencija za bračno pos...
Na prodaju štenci rase...
Na prodaju štenci rase...

Moj profil

Korisničko ime:
Lozinka:


Zaboravljena lozinka
Novi korisnik!

Posjetitelji

Ukupno online:267

Registrirani online (): Nitko